O barbeiro de Sevilha nome original “Il barbiere di Siviglia” é uma ópera do em dois atos do compositor italiano Gioachino Rossini, italiano nascido em 1792. A peça baseou-se na do dramaturgo francês Pierre Beaumarchais. A estréia da ópera ocorreu em Roma, em 20 de fevereiro de 1816. Já contemplando mais de 200 anos da obra. Muitos se lembram da canção através do desenho animado Pica-Pau que fez uma homenagem a Giochino Rossini na década de 90. Mas não só Pica-Pau, mas também Pernalonga já se passou pelo barbeiro e Tom de Tom & Jerry fizeram homenagens a ópera.
Embora Gioachino Rossini seja italiano e a ária seja em italiano também, o barbeiro mora na cidade de Sevilha na Espanha (Atualmente Sevilha é a quarta maior cidade espanhola com 703.206 habitantes ) e é único barbeiro da cidade, da Sevilha de 1732. Ele é conhecido como “o faz tudo da cidade” não só fazer a barba e cortar o cabelo muito bem, porém também arranja casamentos, empresta dinheiro, conserta coisas, escreve e entrega cartinhas de amor entre a mocidade. Claro, por um precinho amigável.
Cenas Barbeiro de Sevilha
Óperas Barbeiro de Sevilha
Ária “Largo al factotum”
Barbeiro de Sevilha em desenhos animados
LETRA
O Barbeiro de Sevilha (Largo Al Factotum)
La ran la lera, laran la la
Largo al factotum della città, largo
La ran la, la ran la, la ran la, la
Presto a bottega, ch’è l´alba è già, presto
Ah, bravo fígaro!
Bravo, bravíssimo, bravo
La ran la, la ran la, la ran la, la
Fortunatíssimo per verità
La ran la, la ran la, la ran la, la
Pronto a far tutto, la notte e il giorno rasori e pettini, lancette e forbici
Al mio comando tutto qui sta
V´è la risprsa poi del mestiere
colla donetta… col cavaliere…
Ah, che bel vivere di qualità, di qualità
Tutti mi chedono, tutti mi vogliono
Donne, ragazzi, vecchi, fanciulle
Qual la parruca… presto la barba… qual la sanguigna… Presto il biglietto..
Ahimè, ahimè…
Che furia!
Ahimè, che folla
Uno alla volta per carità
Fígaro, son qua!
Figaro, son qua!
Figaro qua, figaro lá
Figaro su, figaro giù…
Pronto, prontíssimo, son come fulmine
Sone il factotum della cità
Ah, bravo figaro!
Bravo, bravísimo!
Fortunatíssimo per verità
La ran la, la ran la, la ran la, la
A te fortuna, a te fortuna
A te fortuna non mancherà
Sono il factotum della cità…
O Barbeiro de Sevilha (Largo Al Factotum)
O corria o lera, o laran o
Largo al factotum da cidade, fora
O corria o, a executou o, correu para o, o
Em breve uma loja, que já é madrugada, logo
Ah, bravo Figaro!
Bom, excelente, bom
O corria o, a executou o, correu para o, o
Sorte para a verdade
O corria o, a executou o, correu para o, o
Pronto para fazer tudo, noite e dia Rasori e pentes, tesouras e mãos
Tudo aqui é meu comando
Depois, há o risprsa do comércio
Donetta cola … com o cavaleiro …
Ah, o que é uma boa qualidade de vida de qualidade,
Todos os chedi I, tudo que eu quero
Mulheres, crianças, idosos, meninas
O que a peruca … no início da barba … O que a sangrenta … Logo o bilhete ..
Ai, ai …
Que fúria!
Infelizmente, o que uma multidão
Um de cada vez para a caridade
Figaro, estou aqui!
Figaro, estou aqui!
Figaro cá, Figaro
De Fígaro, Fígaro para baixo …
Em primeiro lugar, mais do que pronto, são como um relâmpago
Sone, o factotum da capacidade
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravísimo!
Sorte para a verdade
O corria o, a executou o, correu para o, o
Para você, sorte, sorte que
A sorte, você não vai falhar
Eu sou o factotum da capacidade …
Quem são as cantoras que desafiaram cantar a Rainha da Noite?